Menu2019
blockHeaderEditIcon
Menu-Bereiche-2019
blockHeaderEditIcon
itl-2019-Uebersetzung-Titel
blockHeaderEditIcon

Traduction

itl-2019-Uebersetzung-einleitung
blockHeaderEditIcon

Traduction dans toutes les langues. À partir de tous les formats. Avec tous les outils de mémoire de traduction.

itl-2019-Uebersetzung-einleitungstext
blockHeaderEditIcon

Nous transposons votre message. De la traduction ponctuelle urgente au gros projet multilingue, nous vous proposons des processus et un mode de gestion adaptés au volume de votre projet.

Certifiés ISO 17100:2015 et ISO 18587:2018.

itl-2019-Uebersetzung-dienstleistung1
blockHeaderEditIcon

Traduction spécialisée

Traduction à partir de tous les formats. Dans toutes les langues.
Avec tous les outils de mémoire de traduction.

Des traducteurs spécialisés, travaillant dans leur langue maternelle, restituent fidèlement votre message. Quel que soit leur format de départ, vos textes sont traités à l’aide d’un système de mémoire de traduction. Ces outils vous garantissent un résultat cohérent au meilleur coût, une livraison rapide et surtout, des traductions de qualité.Grâce à notre certification, vous avez l’assurance de bénéficier de processus transparents qui répondent à des critères de qualité extrêmement stricts. Pour vos traductions ponctuelles comme pour vos projets d’envergure.

itl-2019-Uebersetzung-dienstleistung2
blockHeaderEditIcon

Gestion de projet et portail de commande

Analyse – communication – contrôle: une gestion de projet performante. Avec des processus rationalisés.

Formation linguistique, maîtrise des outils, connaissance approfondie des processus et capacités de conseil: les chefs de projet expérimentés d’itl assurent le bon déroulement de vos projets. 

Tous les acteurs du processus peuvent créer, suivre et coordonner les commandes sur notre portail web [i]-gate. Ce haut niveau d’automatisation permet de visualiser en toute transparence l’avancement des projets en cours.

Grâce à des modes de transmission standardisés et protégés, toutes les données clients sont en sécurité.

itl-2019-Uebersetzung-dienstleistung3
blockHeaderEditIcon

Certifications

QGestion de la qualité conformément à la norme DIN EN ISO 9001. Services de traduction certifiés ISO 17100.
Post-édition de traductions automatiques certifiée ISO 18587.

Tous nos processus de traduction sont certifiés ISO 17100:2015 et DIN EN ISO 9001:2015. itl est également intégrateur de système Across, prestataire de traduction certifié TIM 4.0 et SCHEMA ST4 et Trados SDL Language Service Provider certifié.

itl-2019-Uebersetzung-dienstleistung4
blockHeaderEditIcon

[i]-correct

Le portail de relecture d’itl.

Grâce au portail de relecture d’itl, toutes les personnes qui interviennent dans la relecture ont accès à une plateforme en ligne unifiée. Les modifications sont directement répercutées dans la base de données de traduction. Aucune connaissance des mémoires de traduction n’est requise.  

Avec la fonction VisualReview, le relecteur peut afficher un aperçu du document final et travailler ainsi dans un environnement familier.

itl-2019-Uebersetzung-dienstleistung5
blockHeaderEditIcon

Traduction automatique

Votre documentation est-elle adaptée à la traduction automatique?

Plus vous gagnez des marchés pour vos produits, plus vos coûts de traduction grimpent. La traduction automatique (TA) semble la solution parfaite à ce problème. Nous faisons beaucoup de recherches sur le sujet. Il en ressort que la compatibilité d’un document avec la traduction automatique dépend de plusieurs critères, notamment la quantité et le type de texte, ainsi que le couple de langues. Grâce au «facteur TA» développé par itl, nous pouvons vous dire quels textes sont adaptés à la TA parmi vos productions.

itl-2019-Uebersetzung-dienstleistung6
blockHeaderEditIcon

Gestion des prestataires

Une gestion continue des prestataires. Pour des partenariats durables avec des traducteurs spécialisés.

Ne confiez vos traductions qu’à des traducteurs spécialisés qui travaillent vers leur langue maternelle. Notre équipe de gestion des prestataires recherche et valide en permanence des candidats pour chaque type de texte et chaque langue.

itl peut compter sur la compétence de ses traductrices et traducteurs de langue maternelle. Nous les testons, les évaluons régulièrement et les accompagnons dans la durée.

itl-2019-Headline-AP
blockHeaderEditIcon

Contactez-nous pour un entretien de conseil sans engagement!

AP-Balogh-Matthies
blockHeaderEditIcon

Svetlana Balogh-Matthies
Responsable du service traduction, Procuration
+41 71 677 80 60
svetlana.balogh@itl(dot)ch

itl-2019-Kontaktformular-Balogh-Matthies
blockHeaderEditIcon
Footermenu
blockHeaderEditIcon
Copyright 2019
blockHeaderEditIcon
© 2020 itl Institut für technische Literatur AG
Pseudo :
User-Login
Votre E-mail
*